Qualità e professionalità, lealtà e correttezza (Inglese: «integrity»), elementi che fusi insieme risultano nel nome aziendale „Qualint“, guidano in ogni momento l’esercizio della mia professione, sia nelle attività organizzative e operative „sul campo“ che nel rapporto con i miei clienti e interlocutori in generale. In settori soggetti a complesse prescrizioni legislative ed estremamente delicati, soprattutto per il loro impatto potenziale su persone, ambiente e beni, – come per esempio nel settore dei dispositivi medici -, la qualità, precisione e cura anche dei dettagli sono requisiti indispensabili per raggiungere gli obiettivi prefissati senza correre rischi insostenibili.
Un rapporto chiaro e aperto con il cliente è alla base di ogni mia relazione professionale. Al centro delle mie attività sono sempre gli obiettivi e le possibilità concrete del cliente. La mia è una professione di servizio, e come tale ha senso se il cliente ne trae un positivo bilancio di costi / benefici. La cura dei dettagli importanti e l’alto livello di qualità devono, quindi, essere sempre accompagnati da efficienza e pragmatismo. Qualità è dunque anche velocità di esecuzione, concretezza, senso di ciò che è fattibile nell’ambito delle possibilità del cliente, del mercato e del contesto in generale.
Un altro aspetto centrale del mio approccio è il ruolo di primaria importanza che riveste il rapporto con le persone. È difficile che un progetto sia portato a termine con successo senza la partecipazione positiva e il coinvolgimento di tutti gli interessati. Di conseguenza, nello svolgimento del mio lavoro, presto costante attenzione agli aspetti relazionali in modo da coinvolgere e motivare adeguatamente le persone coinvolte o interessate.
-Aggiornamento, sviluppo, adattamento del sistema gestione qualità in lingua tedesca (ISO 13485 e ISO 9001)
-Trasferimento di processi nell`ambito del sistema gestione qualità dall`unità italiana (per es. casa madre) a quella tedesca (per es. centro servizi / unità distributiva), e viceversa.
-Realizzazione di istruzioni procedurali (Standard Operating Procedures) in lingua tedesca
-Attività di supporto e preparazione ad audit (prima, seconda e terza parte, ISO 13485 e ISO 9001)
-Formazione personale su temi inerenti il sistema gestione qualità in lingua tedesca
-Supporto nella realizzazione di documentazione tecnica in lingua tedesca
-Gap-Analysis in relazione alle prescrizioni della MDR
-Coordinazione / Moderazione di attività nell`ambito dell`analisi dei rischi (ISO 14971), per esempio moderazione di FMEA.
-Ricerca partner (distribuzione / vendita)
-Organizzazione e management filiale / rete vendita (per esempio come interim-manager)
-Supporto strategico ed operativo per il lancio di nuovi prodotti e servizi nel mercato tedesco (Market Access e Product Management)
-Coordinazione e gestione in loco di progetti logistici ed organizzativi (per esempio ristrutturazione rete vendita / filiale, realizzazione di una struttura logistica conforme alle GDP)
-Supporto nella gestione partner (anche enti certificatori) e fornitori
-Supporto in progetti presso clienti (per esempio nella realizzazione di servizi presso ospedali)
-Formazione personale in lingua tedesca
-Attività di trouble-Shooting in situazioni specifiche, da definire